actually the right translation would be:
quisiera decir, aunque aun no este aqui
gracias por lods regalos que recibire
y gracias de parte de mis padres tambien
for los regalos en rosa y azul
mi closet estaba vacio, mis pertenencias eran pocas
pero todo eso ha cambiado, gracias a ti
but to make it rhyme and sound good it needs a few changes
quisiera decir, aunque aun no este aquí,
gracias por los regalos que recibí
de parte de mis padres también
por todos los regalos, que estan muy bien
mi closet estaba vacío, mis pertenencias eran pocas
por tí eso ha cambiado, y solo puedo decir gracias!
something like that, but i´ll try make it better (i´m not that good in rhyming

)
Bookmarks