This one is a silly riddle I knew from grade school and it's kinda long.

Original English Text:
one late morning in the middle of the night two dead men began to fight. back to back they faced each other, drew their swords and shot one another. A deaf policeman who hear the noise came to arrest the two dead boys. And if you don't believe my story ask the blind man he saw it too.

Translated to French:
un matin en retard au milieu des hommes morts de la nuit deux a
commencé Ã_ combattre de nouveau au dos qu'ils se sont faits face, a
dessiné leurs épées et a tiré un un autre. Un policier sourd qui
entendent le bruit est venu pour arrêter les deux garçons morts. Et
si vous ne croyez pas mon histoire demandez Ã_ l'homme aveugle qu'il
l'a vue aussi.


Translated back to English:
one late morning in the medium of the dead men of the night two
started to fight again with the back which they faced, drew their
swords and drew another. A deaf police officer which hears the noise
came to stop the two dead boys. And if you do not believe my history
ask to the blind man that it saw it too.


Translated to German:
ein später Morgen im Medium der toten Männer der Nacht zwei begann,
mit der Rückseite wieder zu kämpfen, die sie andere
gegenüberstellten, zeichneten ihre Klingen und zeichneten. Ein tauber
Polizeioffizier, der die Geräusche hört, kam, die zwei toten Jungen
zu stoppen. Und wenn Sie nicht meiner Geschichte glauben, fragen Sie
zum blinden Mann, daß sie sie auch sah.


Translated back to English:
a late morning in the medium of the dead men of the night two began to
fight with the rear side again which they others confronted, drew its
blade and drew. A deaf police officer, who hears the noises, came, to
stop the two dead boys. And if you do not believe my history, ask to
the blind man that them also saw them.


Translated to Italian:
la mattina tarda nel media degli uomini guasti della notte due ha
cominciato a combattere ancora con il lato posteriore che altri
confrontati, hanno estratto la relativa lamierina ed hanno dissipato.
Un ufficiale di polizia sordo, che sente i disturbi, è venuto,
arrestare i due ragazzi guasti. E se non credete la mia storia, chieda
a all'uomo cieco che loro inoltre lo hanno visti.


Translated back to English:
the late morning in the average of the out of order men of night two
has begun to still fight with the posterior side that others it
confronts to you, has extracted the relative lamierina and has
dissipated. A police official sordo, that she feels disturbs, has
come, to arrest the two out of order boys. And if you do not believe
my history, he asks the blind man who they moreover have seen it.


Translated to Portuguese:
a manhã atrasada na média dos homens avariados da noite dois
começou a lutar ainda com o lado posterior que outra ele lhe
confronta, extraiu o lamierina relativo e dissipou-se. Um sordo
oficial das polÃ_cias, aquele que sente perturba, veio, prender para
fora os dois de meninos da ordem. E se você não acreditar meu
history, pergunta ao homem cego que além disso o viram.


Translated back to English:
the morning delayed in the average of the damaged men of night two
started to fight still with the posterior side that another one it
collates to it, extracted the relative lamierina and was wasted. One
sordo official of the policies, that one that feels disturbs, came, to
arrest for is the two of boys of the order. E if you not to believe
mine history, asks to the blind man who moreover turns it.


Translated to Spanish:
la mañana retrasó en el promedio de los hombres dañados de la noche
dos comenzados todavÃ_a para luchar con la cara posterior que otra él
clasifica a él, extraÃ_dos el lamierina relativo y fue perdida. Un
funcionario del sordo de las polÃ_ticas, aquélla que se siente
disturba, vino, arrestar para es los dos de los muchachos de la orden.
E si usted para no creer historia de la mina, pide al hombre oculto
que por otra parte le da vuelta.


Translated back to English:
the morning delayed in the average of damaged men at night two still
begun to fight with the later face that another he classifies him,
extracted the relative lamierina and was lost. A civil employee of the
deaf person of the policies, that one that feels disturba, came, to
arrest for is both of the boys of the order. And if you stop not to
believe history of the mine, he asks the hidden man who on the other
hand gives return him.